| TT Obama đặt vòng hoa trước mộ chiến sĩ vô danh Cuba |
| Chủ tịch Cuba Raul Castro (thừ từ trái) tiễn đưa TT Barack Obama và Đệ I Gia đình ra phi cơ rời Cuba chiều ThứBa 22-3-2016 sau 3 ngày thăm Cuba |
| TT Barack Obama và Đệ I Phu Nhân vẫy chào tạm biệt Cuba trước khi bước vào Phi cơ Air Force One |
VietPress USA (22-3-2016): Tổng thống Hoa Kỳ Barack Obama hôm nay Thứ Ba 22-3-2016 trong “thông điệp hòa bình” cho nhân dân Cuba trước khi kết thúc chuyến viếng thăm lịch sử kéo dài 3 ngày đã thừa nhận lịch sử qua giai đoạn khó
khăn giữa Hoa Kỳ và Cuba, nhưng tin rằng hai bên sẽ thiện chí và quyết tâm vượt mọi trở ngại để thăng tiến phát triển bang giao mang lại hòa bình, thịnh vượng cho nhân dân hai nước Hoa Kỳ và Cuba.
Ngõ lời trước một đám đông tại đai hí viện lịch sử El
Gran Teatra de Havana, TT Obama nói rằng: "La Habana chỉ cách Florida có 145 kilomet, nhưng để đến
đây, chúng ta đã phải đi một quãng đường lớn vượt qua các rào cản lịch sử và chủ
thuyết, những rào cản của đau khổ và chia cách.”
TT Barack Obama tuyên bố rằng “Tôi đã đến đây để chôn
vùi tàn dư cuối cùng của cuộc Chiến tranh Lạnh ở châu Mỹ. Tôi đã đến đây để giơ
một bàn tay thân hữu ra với dân chúng Cuba.” Những đám đông dân chúng Cuba phất cờ Hoa Kỳ và quốc kỳ Cuba trên tay hoan hô nhiệt liệt. TT Obama cũng hô hào chấm dứt mấy chục năm cấm vận kinh tế
Cuba, mà ông gọi là một "gánh nặng lỗi thời” đối với dân chúng Cuba. Ông nói
“Đã đến lúc bãi bỏ lệnh cấm vận.” Sự hoan hô rần vang mạnh mẽ hơn.
Tuy thế, TT Barack Obama đã lên tiếng cực lực chỉ trích chính phủ
Cuba, và nói cho dù lệnh cấm vận có được bãi bỏ, thì dân chúng Cuba vẫn sẽ
không có thể tận dụng được tiềm năng nếu không có những cải cách dân chủ. TT Obama nhấn mạnh: “Dân chúng phải có quyền chỉ trích chính phủ
và chọn những người cai trị mình.”
Tại một cuộc họp báo sau đó, TT Obama đã ca ngợi các tiến bộ đạt được trong bang giao giữa Hoa Kỳ và Cuba trong khi thừa nhận rằng "2 bên vẫn còn những bất đồng rất nghiêm trọng về dân chủ và nhân quyền".
TT Barack Obama đã nói thẳng với Chủ tịch Cuba Raul Castro rằng Hoa Kỳ sẽ tiếp tục nói lên về quan ngại đối với nhân quyền tại Cuba. TT Obama nói: "Số phận của Cuba sẽ vẫn không do Hoa Kỳ hay bất cứ quốc gia nào định đoạt. Tương lai của Cuba sẽ do người dân Cuba định đoạt.”
Trong một sự kiện hiếm hoi, Chủ tịch Raul Castro đã trả lời các câu hỏi của ký giả quốc nội và quốc tế hiện diện sau khi hai nhà Lãnh đạo đưa ra các nhận định. Khi được báo chí hỏi về các tù nhân chính trị, Chủ tịch Cộng sản Raul Castro đã có phản ứng giận dữ. Ông yêu cầu đưa cho ông xem một danh sách những người bị giam giữ. Lập trường của Cuba là họ không giam giữ các tù nhân chính trị như vậy.
Chủ tịch Raul Castro nói với báo chí trước mặt TT Barack Obama rằng: “Hãy đưa cho tôi danh sách các tù nhân chính trị ngay bây giờ, và nếu có danh sách này, thì họ sẽ được tôi trả tự do ngay trước khi hết đêm nay.”
Trước khi TT Obama lên đường đi La Habana, tổ chức Quỹ Tưởng niệm Nạn nhân Cộng sản đã cung cấp một danh sách các nhân vật bất đồng chính kiến bị bỏ tù, gọi là “Nhóm 51 người bị bỏ quên” cho các hệ thống truyền thông lớn và các phóng viên. Và vài giờ trước lúc TT Barack Obama đến Havana, Cảnh sát Cuba đã bắt giữ nhiều bà trong tổ chức Nhóm Phụ Nữ Đồ Trắng biểu tình đòi trả tự do cho chồng con và người thân của họ là những tù nhân chính trị và những người tranh đấu cho nhân quyền hiện bị Cuba giam giữ.
| Tại một phiên họp với doanh nhân Cuba |
Hôm qua, TT Barack Obama đã họp với Chủ tịch Raul Castro của Cuba
và mở các cuộc hội đàm chung mà TT Obama đánh giá “thành thực và thẳng thắn” về những phương
sách để thúc đẩy các nỗ lực bình thường hóa giữa hai nước.
Trong các nhận định, Chủ tịch Raul Castro hoan nghênh việc nới lỏng những hạn chế về thương mại và du hành do Washington thông báo, nhưng nhấn mạnh đến sự cần thiết phải hành động để gỡ bỏ lệnh cấm vận đã áp dụng từ 55 năm đối với đất nước Cuba. Chủ tịch Raul Castro cũng kêu gọi Hoa Kỳ trả lại đất sử dụng làm căn cứ hải quân ở Vịnh Guantanamo.
| Đệ I Phu Nhân và 2 ái nữ Sasha, Malia và thân mẫu tại buổi nói chuyện với các nữ sinh Cuba |
TT Barack Obama đã dự lễ đặt vòng hoa tại đài tưởng niệm anh hùng độc lập Cuba Jose Marti tại Quảng trường Cách mạng.
TT Obama viết trong sổ khách: “Thực là một vinh dự lớn được tưởng niệm ông Jose Marti, người đã dâng hiến cuộc đời cho nền độc lập của tổ quốc mình. Lòng nhiệt thành đối với tự do, và tự quyết sống mãi trong lòng dân chúng Cuba hôm nay.”
Khắp La Habana hôm qua, dân chúng xếp hàng dọc theo đường phố khi đoàn xe của Tổng thống Hoa Kỳ chạy qua sau khi ông đến nơi, với các đám đông, vẫy tay, reo hò, gửi những cái hôn gió và hô to tên ông Obama.
Tại một cuộc họp của nhiều doanh nhân Cuba và những người trong giới kinh doanh Hoa Kỳ ở La Habana hôm thứ hai, ông Obama tuyên bố Hoa Kỳ muốn giúp các nhà kinh doanh Cuba, và cách tốt nhất để làm việc này là " Quốc hội Hoa Kỳ bãi bỏ lệnh cấm vận thương mại đối với Cuba một cách dứt khoát.”
Tổng thống Obama nói tại cuộc họp rằng “nước Mỹ muốn là đối tác của quý vị.”
Buổi chiều cuối ngày trước khi rời Cuba, TT Obama và gia đình sẽ đi dự một trận đấu bóng chày giữa đội Tampa Bay Rays và đội tuyển quốc gia Cuba. Chuyến đi lịch sử của TT Barack Obama đến đảo quốc Cộng sản Cuba đã là một thắng lợi lịch sử mang lại an ninh và thịnh vương cho cả hai nước.
Hạnh Dương, dịch và tổng hợp.
MỜI XEM CÁC HÌNH ẢNH VỀ CHUYẾN ĐI LỊCH SỬ CỦA
TT BARACK OBAMA ĐẾN ĐẢO QUỐC CUBA:
TT BARACK OBAMA ĐẾN ĐẢO QUỐC CUBA:
![]() |
| Hai chiếc C-130 chở các dụng cũ, an ninh đến trước chuẩn bị TT Barack Obama đến thăm |
![]() |
| TT Obama và các viên chức xem Havana qua cửa số phi cơ Air Force One |
![]() |
| Cảnh sát bắt các bà tổ chức Phụ Nữ Đồ Trắng biểu tình xin TT Obama can thiệp Cuba trả tự do cho tù lương tâm |
![]() |
| Máy bay Air Force One chuẩn bị đáp xuống Phi trường Jose Marti tại Havana |
![]() |
| Air Force One đậu tại Phi trường Jose Marti tại La Habana |
![]() |
| Đoàn xe của TT Barack Obama đến Cuba trong trời mưa gió lớn |


























